Lic. Traducción Científico-literario de inglés (siete finales adeudados). Universidad del Salvador.
Lic. Psicologia. UNMdP. Cursando último año de la carrera.
Un año de residencia en EEUU como estudiante de intercambio. Graduada con honores de colegio secundario en Texas.
Tres años trabajando para empresas estadounidenses donde mantuve comunicaciones diarias con los clientes vía telefónica....
Lic. Traducción Científico-literario de inglés (siete finales adeudados). Universidad del Salvador.
Lic. Psicologia. UNMdP. Cursando último año de la carrera.
Un año de residencia en EEUU como estudiante de intercambio. Graduada con honores de colegio secundario en Texas.
Tres años trabajando para empresas estadounidenses donde mantuve comunicaciones diarias con los clientes vía telefónica.
Diez años como profesora particular.
Clases de apoyo en la reparación de materias libres de inglés para secundario y universidad. Inglés para niños/adultos. Clases de conversación.
Traducción de textos. Intérprete en museos, contingentes extranjeros, turistas.
Diseño las clases en base a la necesidad de cada persona. Algunos necesitan reforzar o trabajar algo en particular: gramática, usos idiomáticos y sus aplicaciones, vocabulario específico sobre alguna temática, adquirir fluidez en la conversación, pronunciación, entre tantas otras posibilidades.
Aparte de libros de estudio, integramos en el trabajo escenas de películas, guiones de cine, música, artículos de diario y de los sitios web contemporáneos a las culturas angloparlantes.
También trabajo con inglés empresarial/laboral. Enfocarse en alguna cuestión en particular o una clase de inglés integral, ambos son posibles. La idea es que te sirva a vos.
Grupo de conversación: hablar en otro idioma siempre es lo que más cuesta y no hay otra que ponerse a hablar para: ganar fluidez, perfeccionar la pronunciación, agilizar la mente para adquirir más ritmo al momento de la charla, etc, etc, etc.
Los temas en una clase de conversación mía pueden ir desde cine, arte y cuestiones de actualidad hasta economía, política, agricultura, historia, viajes, gastronomía y todo de lo que haya hambre en el grupo.
Trabajamos con disparadores de todo tipo como artículos, videos, charlas, escenas de películas y quien sabe qué más! Poder después de cada disparador recuperar el vocabulario nuevo que nos trae ese material para a continuación poder usarlo en la conversación.
Contacto: Lucía. Teléfono:
Traductora, intérprete y profesora de inglés. Traducción de textos. Intérprete en museos, contingentes extranjeros, turistas.